春江花月夜
趙彥春(譯)
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
The spring river swells, level with the sea
Wherein , the moon rises with tide, so fair.
Her light follows waves for ten thousand li,
And the spring river is bright everywhere.
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
The river winds across a fragrant mead;
The moon snows the blooms with her snowy light.
Of hoarfrost in the air one takes no heed,
And on the shoal you fail to see sand white.
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月?江月何年初照人。
No dust, of one hue are river and sky;
So lone, the moon above shines bright and bright.
Who riverside did the moon first espy?
To whom the moon riverside first shed light?
人生代代無窮已,江月年年只相似。
不知江月待何人,但見長江送流水。
From older generations new ones grow
And find the moon this year just like that last.
For whom the moon’s waiting for I don’t know
And only see the river flowing past.
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
Away ,away floats a wisp of cloud white;
On the Green Maple Shoal I feel so sad.
Who’s rowing a canoe against the night?
Who’s by a moonlit rail missing her lad?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來
Over her roof the moon lingers to stay,
And illumines her dresser through the door.
The screen rolled down, the light won’t go away;
Brushed off the block, it comes along once more.
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
They gaze far, each out of the other’s sight
She’d go with the moonbeams to fondle him.
But wild geese can never outfly the light.
Nor can fish leap over the ocean’s brim.
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
Last night some flowers fell he had a dream;
Though spring’s half over, he can’t go back yet.
Spring’s fleeting off with the water downstream
And the moon’s westering again to set.
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
The slanting moon looms amid the sea brume;
From him to her stretches and endless way.
How many can by moonlight return home?
The moon moves the riverside trees to sway.
張若虛(約647年— 約730年),揚(yáng)州(今屬江蘇揚(yáng)州)人。初唐詩人。以《春江花月夜》著名。與賀知章、張旭、包融并稱為“吳中四士”。 他的詩僅存二首于《全唐詩》中。其中《 春江花月夜 》是一篇膾炙人口的名作,它沿用陳隋樂府舊題,抒 寫真 摯動人的離情 別緒及富有哲理意味的人生感慨,語言清新優(yōu)美,韻律宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng),洗去了宮體詩的濃脂艷粉,給人以澄澈空明、清麗自然的感覺。
《春江花月夜》是唐代詩人張若虛的作品,收錄于《全唐詩》中。此詩沿用陳隋樂府舊題,運(yùn)用富有生活氣息的清麗之筆,以月為主體,以江為場景,描繪了一幅幽美邈遠(yuǎn)、惝恍迷離的春江月夜圖,抒寫了游子思婦真摯動人的離情別緒以及富有哲理意味的人生感慨,表現(xiàn)了一種迥絕的宇宙意識,創(chuàng)造了一個深沉、寥廓、寧靜的境界。全詩共三十六句,每四句一換韻,通篇融詩情、畫意、哲理為一體,意境空明,想象奇特,語言自然雋永,韻律宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng),洗凈了六朝宮體的濃脂膩粉,具有極高的審美價值,素有“孤篇蓋全唐”之譽(yù)。
趙彥春,江蘇徐州人,上海大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、上海大學(xué)中國文化翻譯研究中心主任、國際學(xué)術(shù)期刊Translating China主編,華北科技學(xué)院特聘教授、天津市特聘教授、天津市千人計(jì)劃入選者、北京語言大學(xué)中國文化翻譯與傳播研究中心主任、中國國學(xué)雙語研究會執(zhí)行會長、國際東西方學(xué)會學(xué)術(shù)委員會委員、臺灣政治大學(xué)《廣譯》編委,中山大學(xué)、中國農(nóng)業(yè)大學(xué)、延安大學(xué)、天津科技大學(xué)、天津財(cái)經(jīng)大學(xué)等校客座教授,印度Mericet大學(xué)學(xué)術(shù)委員。2014年出版的《英韻三字經(jīng)》,被新華社、人民日報、光明日報、中國日報、二十一世紀(jì)英文報、今日頭條、網(wǎng)易等各大知名媒體廣泛報道,被譽(yù)為“有史以來最美漢英翻譯”“神翻譯”“神還原”。
僅供賞析,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。