The Centers for Disease Control and Prevention describes social distancing as "remaining out of congregate settings, avoiding mass gatherings and maintaining distance (approximately 6 feet or 2 meters) from others when possible."
疾病控制與預防中心將社交距離描述為“遠離人員聚集場所,避免大規模聚集,并盡可能的保持與他人的距離(約6英尺或2米)。
Why? When someone coughs or sneezes, small drops of liquid spray from their nose or mouth. If you're standing too close, you can breathe in the droplets, which may contain the coronavirus if the person coughing is infected, according to the World Health Organization.
為什么? 當某人咳嗽或打噴嚏時,會從他們的鼻子或嘴里噴出一小滴飛沫。 根據世界衛生組織的說法,如果您站得太近,則可以吸入飛沫,如果咳嗽的人已經被感染,飛沫中則可能含有冠狀病毒。
The "6 feet of distance" rule comes from studies of respiratory physiology, said Dr. William Schaffner, infectious disease expert at Vanderbilt University.
范德比爾特大學(Vanderbilt University)傳染病專家威廉·沙夫納(William Schaffner)博士說,“ 6英尺遠”的要求來自對呼吸生理學的研究。
"Without a cough or a sneeze, if we exhale, the distance 3 to 6 feet from each other is called the breathing zone. And it's in that kind of volume of air that what I exhale begins to mix with the air that's already in the room," Schaffner said. "So if you're standing within 3 to 6 feet of me, you may well inhale some of what I exhale. And of course if I have the virus, what I'm exhaling microscopically contains the virus."
“沒有咳嗽或打噴嚏,如果我們在呼氣,彼此之間的3到6英尺的距離則稱為呼吸區。而我呼出的氣體與房間中在這個距離內的已經存在的空氣混合,”沙夫納說。 “因此,如果您站在我3至6英尺的范圍內,您可能會吸入一些我呼出的東西。當然,如果我感染了這種病毒,那么我從微觀上我呼出的就含有這種病毒。”
If you're finding it hard to estimate what exactly 6 feet looks like, we've got a list of animals, people and things you can keep in mind to help you judge the appropriate distance you should keep from other people.
如果您很難估算6英尺長到底有多少,我們可以記住一系列動物,人和事物,以幫助您判斷是否與他人保持適當的距離。
Two Golden Retrievers standing nose to tail
The average Golden Retriever has a body length of 37 to 42 inches. Two of these dogs should amount to just over 72 inches, or 6 feet.
兩只金毛獵犬頭對著尾站著
一般金毛獵犬的平均體長為37到42英寸之間。兩只狗的總長應該超過72英寸,也就是6英尺。
A man wearing a top hat
A man of average height stands at 5 feet 9 inches tall -- if that man wears a President Abraham Lincoln-esque top hat, he'd be just over the distance we're advised to keep from others.
一個戴禮帽的男人
一個中等身高男人的身高有5英尺9英寸--如果他戴著一頂亞伯拉罕·林肯總統風格的禮帽,他身長就剛好超過了我們被建議的應與其他人保持的距離。
An average sedan
Think of the width of your car when trying to gauge an appropriate distance -- an average large sedan is a little more than 6 feet wide.
普通轎車
當你在測量一個適當的距離時,請考慮一下汽車的寬度--一輛普通的大型轎車的寬度略大于6英尺。
A sofa
A standard three-seat sofa can be up to 6 feet long -- which means that you and the person sitting on the other end of it probably aren't far away enough from each other.
沙發
一個標準的三人座的沙發可達6英尺長--這意味著你和坐在沙發另一端的人之間的距離可能不夠遠。
The length of a mattress
The lengths of full- and twin-size beds are about 6.2 feet from top to bottom.
床墊的長度
全尺寸床和雙人床的長度從床頭到床尾大約為6.2英尺。
Two adult cats
Cat lovers may find it easy to commit this comparison to memory: Two male adult cats, at 35 inches each from their heads to the tips of their tails, can amount to nearly 72 inches.
兩只成年貓
愛貓人士可能會很容易的記住這樣的比喻:成年雄性貓,每只從頭部到尾部各長35英寸,兩只大約有72英寸。
A door
A door should be relatively easy to find when questioning whether you and your friend should move farther apart. Six feet is a little shorter than the average modern door, which runs from 78 to 80 inches.
一扇門
當您和您的朋友對兩人是否應該距離更遠產生疑問時,門應該相對容易找到的。六英尺距離比普通的現代的門要短一點,現代門的長度從78英寸到80英寸不等。
英文內容摘自CNN(摘抄部分)