公司章程,是指公司依法制定的、規定公司名稱、住所、經營范圍、經營管理制度等重大事項的基本文件,也是公司必備的規定公司組織及活動基本規則的書面文件。
公司章程是股東共同一致的意思表示,載明了公司組織和活動的基本準則,是公司的憲章。公司章程具有法定性、真實性、自治性和公開性的基本特征。公司章程與《公司法》一樣,共同肩負調整公司活動的責任。作為公司組織與行為的基本準則,公司章程對公司的成立及運營具有十分重要的意義,它既是公司成立的基礎,也是公司賴以生存的靈魂。
公司章程的翻譯件用途以一般為四種,外國公司來中國開設分公司或者工廠,將外國公司的公司章程翻譯成中文,遞交當地工商部門進行公司資格的審查,同時一般還需要公司營業執照和法人的護照等公司文件一起翻譯;中國公司到外國開設公司或者辦事處,這個也是需要將中國公司這邊的營業執照,法人代表身份證明,公司章程等進行翻譯的;中國公司對外投標,這個一般是招標文件的一部分,另外配合營業執照,招標公司資質及企信證明等一起使用;中國公司負責人辦理出國移民手續,這種移民翻譯主要是為查移民者資產信息的,對公司章程翻譯件并不是必須但是也經常會需要提供,同時需要的是公司開具的收入證明,公司營業執照甚至是公司一年工資單。綜上看來,其實公司章程翻譯和公司營業執照翻譯是分不開的,其他信息就看要辦理的業務時什么而不同了。
公司章程屬于規范性法律文件,雖然不涉及到一些行業術語,但是對于翻譯的嚴謹性和格式性,并不比專業性文件簡單,很多是合同體的句式,如果不熟悉合同和法律文件的翻譯方法句式及注意事項,翻譯出來的公司章程給專業人士看就會顯得很“白話”,這是不可取的,青島一一翻譯有限公司的翻譯譯員專門對合同體,法律文書等的翻譯查詢過大量的資料,總結了一套翻譯方法和句式,通過多年翻譯的經驗和總結,對合同類,法律文書類,保密協議類,公司章程類的翻譯都有一定的經驗,不是特別著急的稿件,都會做的比較專業和準確,避免翻譯件因為專業性的問題有損公司形象。
中外互譯
中-英 |
中-韓 |
中-日 |
中-阿拉伯 |
中-俄 |
中-德 |
中-法 |
中-波斯 |
中-西 |
中-葡 |
中-意 |
中-荷蘭 |